|
|
|
@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:" |
|
|
|
#: src/input/decoder.c:693 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Codec not supported" |
|
|
|
msgstr "มอดูลแสดงวีดิทัศน์" |
|
|
|
msgstr "ไคลเอนต์พอร์ต" |
|
|
|
|
|
|
|
#: src/input/decoder.c:694 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:105 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Quantization parameter" |
|
|
|
msgstr "พารามิเตอร์การลงรหัส" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:106 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:139 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Number of slices per frame" |
|
|
|
msgstr "จำนวนชิ้นส่วน" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:140 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:148 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Number of parallel operations" |
|
|
|
msgstr "จำนวนของโคลน" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/qsv.c:149 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF" |
|
|
|
#: modules/codec/substx3g.c:40 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "tx3g subtitles decoder" |
|
|
|
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยายข้อความ" |
|
|
|
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย DVB" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/codec/substx3g.c:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: modules/mux/ogg.c:50 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Index size ratio" |
|
|
|
msgstr "คงค่าอัตราส่วนภาพ" |
|
|
|
msgstr "แฟ้มดัชนี" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/mux/ogg.c:52 |
|
|
|
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size." |
|
|
|
@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์" |
|
|
|
#: modules/access/avcapture.m:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "AVFoundation video capture module." |
|
|
|
msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้" |
|
|
|
msgstr "มอดูลส่งเสียง" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: modules/control/win_msg.c:193 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Windows messages interface" |
|
|
|
msgstr "ส่วนติดต่อแบบ Qt" |
|
|
|
msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses" |
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93 |
|
|
|
msgid "Save this Log..." |
|
|
|
@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ |
|
|
|
msgid "Streaming Output" |
|
|
|
msgstr "ส่วนส่งกระแส" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." |
|
|
|
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No suitable decoder module" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " |
|
|
|
#~ "there is no way for you to fix this." |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย " |
|
|
|
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " |
|
|
|
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" " |
|
|
|
#~ "เป็นตัวแยก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art policy" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." |
|
|
|
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manual download only" |
|
|
|
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "When track starts playing" |
|
|
|
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "As soon as track is added" |
|
|
|
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load Media Library" |
|
|
|
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FFmpeg" |
|
|
|
#~ msgstr "FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FFmpeg access" |
|
|
|
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" |
|
|
|
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" |
|
|
|
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" |
|
|
|
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to time" |
|
|
|
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open CrashLog..." |
|
|
|
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't Send" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't ask again" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No CrashLog found" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" |
|
|
|
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open BDMV folder" |
|
|
|
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art download policy" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output module" |
|
|
|
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic Equalizer" |
|
|
|
#~ msgstr "สมดุลเสียง" |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Automatically retrieve media infos" |
|
|
|
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get more extensions from" |
|
|
|
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Under the Video" |
|
|
|
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Help..." |
|
|
|
#~ msgstr "วิธี&ใช้..." |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Add a subtitle file" |
|
|
|
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art download policy:" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Media Library" |
|
|
|
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image " |
|
|
|
#~ "should be magnified." |
|
|
|
@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส" |
|
|
|
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)" |
|
|
|
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here." |
|
|
|
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No suitable decoder module" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " |
|
|
|
#~ "there is no way for you to fix this." |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย " |
|
|
|
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "" |
|
|
|
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several " |
|
|
|
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" |
|
|
|
#~ msgstr "" |
|
|
|
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" " |
|
|
|
#~ "เป็นตัวแยก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art policy" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded." |
|
|
|
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Manual download only" |
|
|
|
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "When track starts playing" |
|
|
|
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "As soon as track is added" |
|
|
|
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Load Media Library" |
|
|
|
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FFmpeg" |
|
|
|
#~ msgstr "FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "FFmpeg access" |
|
|
|
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" |
|
|
|
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" |
|
|
|
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" |
|
|
|
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jump to time" |
|
|
|
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open CrashLog..." |
|
|
|
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..." |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't Send" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Don't ask again" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No CrashLog found" |
|
|
|
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback" |
|
|
|
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open BDMV folder" |
|
|
|
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art download policy" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Output module" |
|
|
|
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic Equalizer" |
|
|
|
#~ msgstr "สมดุลเสียง" |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Automatically retrieve media infos" |
|
|
|
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get more extensions from" |
|
|
|
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Under the Video" |
|
|
|
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Help..." |
|
|
|
#~ msgstr "วิธี&ใช้..." |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Add a subtitle file" |
|
|
|
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Album art download policy:" |
|
|
|
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก" |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Media Library" |
|
|
|
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ" |
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
#~ msgid "Do you want to download it ?" |
|
|
|
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?" |
|
|
|
|