Browse Source

Updated Serbian translations for th bfd, gold and opcodes directories

users/ARM/gcs-binutils-gdb-master
Nick Clifton 2 years ago
parent
commit
e97522312b
  1. 2660
      bfd/po/sr.po
  2. 326
      gold/po/sr.po
  3. 683
      opcodes/po/sr.po

2660
bfd/po/sr.po

File diff suppressed because it is too large

326
gold/po/sr.po

@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gold. # Serbian translation of gold.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020-2023. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020-2024.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gold-2.40.90\n" "Project-Id-Version: gold-2.41.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:31+0100\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format #, c-format
@ -41,12 +40,12 @@ msgstr "динамички премештај "
msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d." msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
msgstr "Неисправан/непознат премештај премештаја %d." msgstr "Неисправан/непознат премештај премештаја %d."
#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685 #: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6723
#, c-format #, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr "недефинисан или одбачен локални симбол „%u“ из објекта „%s“ у „GOT“" msgstr "недефинисан или одбачен локални симбол „%u“ из објекта „%s“ у „GOT“"
#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704 #: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6742
#, c-format #, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "недефинисан или одбачен симбол „%s“ у „GOT“" msgstr "недефинисан или одбачен симбол „%s“ у „GOT“"
@ -61,112 +60,112 @@ msgstr "неисправан индекс назива табеле симбол
msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u"
#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94 #: aarch64.cc:3833 arm.cc:10905 mips.cc:9646 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d" msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d"
#: aarch64.cc:4014 arm.cc:12181 #: aarch64.cc:4015 arm.cc:12181
#, c-format #, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr "не могу да рукујем грану на месно „%u“ у спојеном о%s“" msgstr "не могу да рукујем грану на месно „%u“ у спојеном о%s“"
#: aarch64.cc:4379 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366 #: aarch64.cc:4380 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314 #: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
msgid "** PLT" msgid "** PLT"
msgstr "** „PLT“" msgstr "** „PLT“"
#: aarch64.cc:5554 #: aarch64.cc:5555
#, c-format #, c-format
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx." msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx."
#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845 #: aarch64.cc:6017 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12507 powerpc.cc:7848
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459 #: x86_64.cc:3027 x86_64.cc:3497
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 #: aarch64.cc:6058 powerpc.cc:7953 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“"
#: aarch64.cc:6079 #: aarch64.cc:6080
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol" msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%s“ за „IFUNC“ симбол" msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%s“ за „IFUNC“ симбол"
#: aarch64.cc:6123 aarch64.cc:6187 aarch64.cc:6497 #: aarch64.cc:6124 aarch64.cc:6188 aarch64.cc:6498
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link." msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост независној вези." msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост независној вези."
#: aarch64.cc:6288 #: aarch64.cc:6289
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду." msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду."
#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785 #: aarch64.cc:6374 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12520 powerpc.cc:8788
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979 #: x86_64.cc:3513 x86_64.cc:4038
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“"
#: aarch64.cc:6723 #: aarch64.cc:6724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects." msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „%u“ у дељеним објектима." msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „%u“ у дељеним објектима."
#: aarch64.cc:6768 #: aarch64.cc:6769
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању" msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: aarch64.cc:6909 powerpc.cc:9925 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4044 #: x86_64.cc:4103
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
#: aarch64.cc:7071 arm.cc:9615 #: aarch64.cc:7072 arm.cc:9615
#, c-format #, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file" msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци" msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279 #: aarch64.cc:7345 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10114 powerpc.cc:12282
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537 #: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4597
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file" msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци" msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци"
#: aarch64.cc:7350 #: aarch64.cc:7351
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported reloc %s" msgid "unsupported reloc %s"
msgstr "неподржан премештај „%s“" msgstr "неподржан премештај „%s“"
#: aarch64.cc:7362 arm.cc:10095 arm.cc:10713 #: aarch64.cc:7363 arm.cc:10095 arm.cc:10713
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow in %s" msgid "relocation overflow in %s"
msgstr "прекорачење премештаја у „%s“" msgstr "прекорачење премештаја у „%s“"
#: aarch64.cc:7370 arm.cc:10103 arm.cc:10718 #: aarch64.cc:7371 arm.cc:10103 arm.cc:10718
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја „%s“" msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја „%s“"
#: aarch64.cc:7466 #: aarch64.cc:7467
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u" msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
msgstr "неочекивано „gd_to_ie“ опуштање на „%u“" msgstr "неочекивано „gd_to_ie“ опуштање на „%u“"
#: aarch64.cc:7638 #: aarch64.cc:7639
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode." msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у не-статичком „TLSLE“ режиму." msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у не-статичком „TLSLE“ режиму."
#: aarch64.cc:7723 #: aarch64.cc:7724
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u." msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“." msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“."
@ -179,32 +178,32 @@ msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“."
#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early #. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for #. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now. #. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
#: aarch64.cc:7780 aarch64.cc:7880 #: aarch64.cc:7781 aarch64.cc:7881
#, c-format #, c-format
msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u." msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
msgstr "неочекивани улазни знак премештаја приликом опуштања „tls gd to le“ за премештај „%u“." msgstr "неочекивани улазни знак премештаја приликом опуштања „tls gd to le“ за премештај „%u“."
#: aarch64.cc:7955 #: aarch64.cc:7956
#, c-format #, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP." msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“." msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“."
#: aarch64.cc:8025 #: aarch64.cc:8026
#, c-format #, c-format
msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n" msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“. Не можемо да одрадимо „gd_to_le“ опуштање.\n" msgstr "„TLS“ променљива на коју је упутио премештај „%u“ је предалеко од „TP“. Не можемо да одрадимо „gd_to_le“ опуштање.\n"
#: aarch64.cc:8049 #: aarch64.cc:8050
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u" msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
msgstr "неподржана „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“" msgstr "неподржана „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“"
#: aarch64.cc:8121 #: aarch64.cc:8122
#, c-format #, c-format
msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u" msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
msgstr "Не подржавам „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“" msgstr "Не подржавам „tlsdesc gd_to_le“ оптимизација на премештају „%u“"
#: aarch64.cc:8456 #: aarch64.cc:8478
#, c-format #, c-format
msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x." msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
msgstr "Нађох грешку 835769 и поправих је на „%s“, одељак %d, померај 0x%08x." msgstr "Нађох грешку 835769 и поправих је на „%s“, одељак %d, померај 0x%08x."
@ -385,27 +384,27 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2276 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
#: x86_64.cc:3118 #: x86_64.cc:3133
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 #: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8257 s390.cc:2369 x86_64.cc:3233
#, c-format #, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
#. These are relocations which should only be seen by the #. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here. #. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11296 s390.cc:2468
#: s390.cc:2468 s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 #: s390.cc:2902 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 tilegx.cc:4139
#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3331 x86_64.cc:3852 #: x86_64.cc:3358 x86_64.cc:3898
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци" msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2512 sparc.cc:2452 #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10745 s390.cc:2512 sparc.cc:2452
#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3363 #: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3399
#, c-format #, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“" msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“"
@ -420,10 +419,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију" msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542 #: i386.cc:3274 mips.cc:12342 powerpc.cc:12396 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4620 x86_64.cc:4748
#: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790 #: x86_64.cc:4823 x86_64.cc:4857
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported reloc %u" msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "неподржан премештај „%u“" msgstr "неподржан премештај „%u“"
@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "** особине"
msgid "cannot open %s: %s:" msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "не могу да отворим: %s: %s:" msgstr "не могу да отворим: %s: %s:"
#: common.cc:351 output.cc:2469 output.cc:2568 #: common.cc:351 output.cc:2470 output.cc:2569
#, c-format #, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора у одељаку „%s“; превежите са „--incremental-full“" msgstr "нема више закрпног простора у одељаку „%s“; превежите са „--incremental-full“"
@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-s
#. FIXME: This needs to specify the location somehow. #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962 #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:962
#: x86_64.cc:4238 #: x86_64.cc:4297
msgid "missing expected TLS relocation" msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај" msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај"
@ -1094,12 +1093,12 @@ msgstr "неочекиван премештај „%u“ наспрам лока
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела" msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
#: i386.cc:3767 mips.cc:10080 #: i386.cc:3767 mips.cc:10118
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file" msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци" msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 #: i386.cc:4036 powerpc.cc:9879 s390.cc:4886 x86_64.cc:5743
#, c-format #, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx" msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
@ -1155,7 +1154,7 @@ msgstr "%s: датотека скрипте је измењена"
msgid "unsupported ELF machine number %d" msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "неподржан број „ELF“ машине %d" msgstr "неподржан број „ELF“ машине %d"
#: incremental.cc:871 object.cc:3403 #: incremental.cc:871 object.cc:3432
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible target" msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: несагласан циљ" msgstr "%s: несагласан циљ"
@ -1303,12 +1302,12 @@ msgstr "грешка: „--package-metadata=%s“ не садржи исправ
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]" msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
#: layout.cc:4311 output.cc:4549 #: layout.cc:4311 output.cc:4550
#, c-format #, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“" msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
#: layout.cc:4320 output.cc:4557 #: layout.cc:4320 output.cc:4558
#, c-format #, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“" msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
@ -1445,165 +1444,165 @@ msgstr ".reginfo"
msgid ".MIPS.abiflags" msgid ".MIPS.abiflags"
msgstr ".MIPS.abiflags" msgstr ".MIPS.abiflags"
#: mips.cc:4632 #: mips.cc:4634
msgid "JALX to a non-word-aligned address" msgid "JALX to a non-word-aligned address"
msgstr "„JALX“ на не-речју-поравнатој адреси" msgstr "„JALX“ на не-речју-поравнатој адреси"
#: mips.cc:4686 #: mips.cc:4688
msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
msgstr "Неподржан скок између „ISA“ режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем." msgstr "Неподржан скок између „ISA“ режима; размотрите поновно превођење са укљученим међуповезивањем."
#: mips.cc:5486 #: mips.cc:5481 mips.cc:5524
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" msgid "small-data section too large; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "одељак малих података превазилази 64KB; доња граница величине малих података (видите опцију „-G“)" msgstr "одељак малих података је превелик; смањите ограничење величине малих података (видите опцију „-G“)"
#: mips.cc:6907 #: mips.cc:6945
#, c-format #, c-format
msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u" msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
msgstr "%s: „.MIPS.abiflags“ одељак има неподржано издање %u" msgstr "%s: „.MIPS.abiflags“ одељак има неподржано издање %u"
#: mips.cc:6970 #: mips.cc:7008
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
msgstr "%s: Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља" msgstr "%s: Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља"
#: mips.cc:7050 #: mips.cc:7088
#, c-format #, c-format
msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'" msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
msgstr "нисам нашао премештај у „mips16“ одељку окрајка „%s“" msgstr "нисам нашао премештај у „mips16“ одељку окрајка „%s“"
#: mips.cc:7552 mips.cc:7715 #: mips.cc:7590 mips.cc:7753
#, c-format #, c-format
msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC" msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
msgstr "„.got.plt“ померај од %ld из „.plt“ је ван опсега „ADDIUPC“-а" msgstr "„.got.plt“ померај од %ld из „.plt“ је ван опсега „ADDIUPC“-а"
#: mips.cc:8263 #: mips.cc:8301
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section" msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
msgstr "Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља у излазном одељку" msgstr "Упозорење: лоша „%s“ величина опције %u је мања од заглавља у излазном одељку"
#: mips.cc:9103 #: mips.cc:9141
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unknown architecture %s" msgid "%s: Unknown architecture %s"
msgstr "%s: Непозната архитектура „%s“" msgstr "%s: Непозната архитектура „%s“"
#: mips.cc:9204 #: mips.cc:9242
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags" msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: Недоследно „ISA“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" msgstr "%s: Недоследно „ISA“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
#: mips.cc:9208 #: mips.cc:9246
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags" msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: Недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“" msgstr "%s: Недоследно „FP ABI“ између „.gnu.attributes“ и „.MIPS.abiflags“"
#: mips.cc:9211 #: mips.cc:9249
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags" msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: Недоследно „ASEs“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" msgstr "%s: Недоследно „ASEs“ између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
#: mips.cc:9217 #: mips.cc:9255
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags" msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
msgstr "%s: Недоследна „ISA“ проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“" msgstr "%s: Недоследна „ISA“ проширења између „e_flags“ и „.MIPS.abiflags“"
#: mips.cc:9220 #: mips.cc:9258
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)" msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
msgstr "%s: Неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0×%x)" msgstr "%s: Неочекивана заставица у „flags2“ пољу „.MIPS.abiflags“-а (0×%x)"
#: mips.cc:9242 #: mips.cc:9280
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)" msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)" msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 позиваоца-сачувано)"
#: mips.cc:9283 #: mips.cc:9321
#, c-format #, c-format
msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s" msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
msgstr "%s: „FP ABI %s“ није сагласно са „%s“" msgstr "%s: „FP ABI %s“ није сагласно са „%s“"
#: mips.cc:9418 #: mips.cc:9456
#, c-format #, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files" msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
msgstr "%s: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива" msgstr "%s: повезујем датотеке абипозива са датотекама не-абипозива"
#: mips.cc:9431 #: mips.cc:9469
#, c-format #, c-format
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code" msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом" msgstr "%s: повезујем 32-битни код са 64-битним кодом"
#. The ISAs aren't compatible. #. The ISAs aren't compatible.
#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523 #: mips.cc:9495 mips.cc:9547 mips.cc:9561
#, c-format #, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules" msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" msgstr "%s: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
#: mips.cc:9473 #: mips.cc:9511
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" msgstr "%s: „ABI“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
#: mips.cc:9495 #: mips.cc:9533
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима" msgstr "%s: „ASE“ не одговара: повезујем „%s“ модул са претходним „%s“ модулима"
#: mips.cc:9536 #: mips.cc:9574
#, c-format #, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)" msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0×%x) него претходни модули (0×%x)" msgstr "%s: користи другачија поља „e_flags“ (0×%x) него претходни модули (0×%x)"
#: mips.cc:9944 #: mips.cc:9982
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown dynamic tag 0x%x" msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
msgstr "Непозната динамичка ознака „0×%x“" msgstr "Непозната динамичка ознака „0×%x“"
#: mips.cc:10385 mips.cc:12322 #: mips.cc:10423 mips.cc:12368
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s" msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам локалног симбола %u у „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам локалног симбола %u у „%s“"
#: mips.cc:10391 mips.cc:12338 #: mips.cc:10429 mips.cc:12384
msgid "unexpected opcode while processing relocation" msgid "unexpected opcode while processing relocation"
msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја" msgstr "неочекивани опкод приликом обраде премештаја"
#: mips.cc:10539 #: mips.cc:10577
#, c-format #, c-format
msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol " msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
msgstr "„CALL16“ премештај на 0×%lx није наспрам општег симбола " msgstr "„CALL16“ премештај на 0×%lx није наспрам општег симбола "
#: mips.cc:10791 mips.cc:11296 #: mips.cc:10829 mips.cc:11334
#, c-format #, c-format
msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: премештај „%u“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "%s: премештај „%u“ наспрам „%s“ се не може користити приликом стварања дељеног објекта; поново преведите са „-fPIC“"
#: mips.cc:11107 #: mips.cc:11145
#, c-format #, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "не-динамички премештаји упућују на динамички симбол „%s“" msgstr "не-динамички премештаји упућују на динамички симбол „%s“"
#: mips.cc:11584 #: mips.cc:11622
msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations." msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
msgstr "премештаји наспрам „_gp_disp“ су допуштени само са „R_MIPS_HI16“ и „R_MIPS_LO16“ премештајима." msgstr "премештаји наспрам „_gp_disp“ су допуштени само са „R_MIPS_HI16“ и „R_MIPS_LO16“ премештајима."
#: mips.cc:11719 #: mips.cc:11757
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу" msgstr "Функције „MIPS16“ и „microMIPS“ не могу да позивају једна другу"
#: mips.cc:12327 #: mips.cc:12373
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s" msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“ дефинисаног у „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“ дефинисаног у „%s“"
#: mips.cc:12333 #: mips.cc:12379
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: %u against '%s'" msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“"
#: mips.cc:12342 #: mips.cc:12388
msgid "unaligned PC-relative relocation" msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "непоравнат премештај који се односи на „PC“" msgstr "непоравнат премештај који се односи на „PC“"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5191 #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3480 output.cc:5192
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
@ -1711,41 +1710,41 @@ msgstr "непознат индекс одељка %u за локални сим
msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "локалног симбола %u индекс одељка %u је ван опсега" msgstr "локалног симбола %u индекс одељка %u је ван опсега"
#: object.cc:3156 reloc.cc:833 #: object.cc:3185 reloc.cc:833
#, c-format #, c-format
msgid "could not decompress section %s" msgid "could not decompress section %s"
msgstr "не могу да распакујем одељак „%s“" msgstr "не могу да распакујем одељак „%s“"
#: object.cc:3282 #: object.cc:3311
#, c-format #, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "„%sд није подржано али је потребно за „%s“ у „%s“" msgstr "„%sд није подржано али је потребно за „%s“ у „%s“"
#: object.cc:3359 #: object.cc:3388
msgid "function " msgid "function "
msgstr "функција " msgstr "функција "
#: object.cc:3393 #: object.cc:3422
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: неподржан број „ELF“ машине %d" msgstr "%s: неподржан број „ELF“ машине %d"
#: object.cc:3467 plugin.cc:2279 #: object.cc:3496 plugin.cc:2279
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте велике крајњости" msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте велике крајњости"
#: object.cc:3483 plugin.cc:2288 #: object.cc:3512 plugin.cc:2288
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте мале крајњости" msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте мале крајњости"
#: object.cc:3502 plugin.cc:2300 #: object.cc:3531 plugin.cc:2300
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте велике крајњости" msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте велике крајњости"
#: object.cc:3518 plugin.cc:2309 #: object.cc:3547 plugin.cc:2309
#, c-format #, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте мале крајњости" msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте мале крајњости"
@ -3282,94 +3281,94 @@ msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“
msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса." msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
#: output.cc:1346 #: output.cc:1347
msgid "section group retained but group element discarded" msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr "група одељка је задржана али је елемент групе одбачен" msgstr "група одељка је задржана али је елемент групе одбачен"
#: output.cc:1733 output.cc:1765 #: output.cc:1734 output.cc:1766
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора (GOT); превежите са „--incremental-full“" msgstr "нема више закрпног простора (GOT); превежите са „--incremental-full“"
#: output.cc:2414 #: output.cc:2415
#, c-format #, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "неисправно поравнање %lu за одељак „%s“" msgstr "неисправно поравнање %lu за одељак „%s“"
#: output.cc:4577 #: output.cc:4578
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скриптна места „BSS“ одељка по средини „LOAD“ подеока; простор ће бити додељен у датотеци" msgstr "скриптна места „BSS“ одељка по средини „LOAD“ подеока; простор ће бити додељен у датотеци"
#: output.cc:4599 #: output.cc:4600
#, c-format #, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "тачка се премешта уназад у скрипти повезивача са 0×%llx на 0×%llx" msgstr "тачка се премешта уназад у скрипти повезивача са 0×%llx на 0×%llx"
#: output.cc:4602 #: output.cc:4603
#, c-format #, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса одељка „%s“ се помера уназад из 0×%llx у 0×%llx" msgstr "адреса одељка „%s“ се помера уназад из 0×%llx у 0×%llx"
#: output.cc:4971 #: output.cc:4972
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: повећавајућа основа и излазна датотека су исте" msgstr "%s: повећавајућа основа и излазна датотека су исте"
#: output.cc:4978 #: output.cc:4979
#, c-format #, c-format
msgid "%s: stat: %s" msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: добављање података: %s" msgstr "%s: добављање података: %s"
#: output.cc:4983 #: output.cc:4984
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty" msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: датотека повећавајуће основе је празна" msgstr "%s: датотека повећавајуће основе је празна"
#: output.cc:4995 output.cc:5093 #: output.cc:4996 output.cc:5094
#, c-format #, c-format
msgid "%s: open: %s" msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: отварам: %s" msgstr "%s: отварам: %s"
#: output.cc:5012 #: output.cc:5013
#, c-format #, c-format
msgid "%s: read failed: %s" msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: „read“ није успело: %s" msgstr "%s: „read“ није успело: %s"
#: output.cc:5017 #: output.cc:5018
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта"
#: output.cc:5117 #: output.cc:5118
#, c-format #, c-format
msgid "%s: mremap: %s" msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s" msgstr "%s: mremap: %s"
#: output.cc:5136 #: output.cc:5137
#, c-format #, c-format
msgid "%s: mmap: %s" msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s" msgstr "%s: mmap: %s"
#: output.cc:5228 #: output.cc:5229
#, c-format #, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: нисам успео да доделим %lu бајта за излазну датотеку: %s" msgstr "%s: mmap: нисам успео да доделим %lu бајта за излазну датотеку: %s"
#: output.cc:5246 #: output.cc:5247
#, c-format #, c-format
msgid "%s: munmap: %s" msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s" msgstr "%s: munmap: %s"
#: output.cc:5266 #: output.cc:5267
#, c-format #, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: write: неочекивана повратна вредност 0" msgstr "%s: write: неочекивана повратна вредност 0"
#: output.cc:5268 #: output.cc:5269
#, c-format #, c-format
msgid "%s: write: %s" msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: write: %s" msgstr "%s: write: %s"
#: output.cc:5283 #: output.cc:5284
#, c-format #, c-format
msgid "%s: close: %s" msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: close: %s" msgstr "%s: close: %s"
@ -3513,104 +3512,109 @@ msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе"
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас" msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас"
#: powerpc.cc:3795 #: powerpc.cc:3798
#, c-format #, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“" msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“"
#: powerpc.cc:5738 #: powerpc.cc:5741
msgid "** glink" msgid "** glink"
msgstr "** g_веза" msgstr "** g_веза"
#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118 #: powerpc.cc:6406 powerpc.cc:7121
#, c-format #, c-format
msgid "linkage table error against `%s'" msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“"
#: powerpc.cc:6406 #: powerpc.cc:6409
#, c-format #, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“"
#: powerpc.cc:7245 #: powerpc.cc:7248
msgid "** save/restore" msgid "** save/restore"
msgstr "** сачуај/поврати" msgstr "** сачуај/поврати"
#: powerpc.cc:8043 #: powerpc.cc:8046
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096 #: powerpc.cc:8312 powerpc.cc:9099
#, c-format #, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“" msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“"
#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433 #: powerpc.cc:8603 powerpc.cc:9436
#, c-format #, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“" msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“"
#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495 #: powerpc.cc:8669 powerpc.cc:9498
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код" msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код"
#: powerpc.cc:9842 #: powerpc.cc:9845
#, c-format #, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx" msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx"
#: powerpc.cc:9913 #: powerpc.cc:9916
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
#: powerpc.cc:9942 #: powerpc.cc:9945
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом" msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом"
#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255 #: powerpc.cc:10252 powerpc.cc:10258
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268 #: powerpc.cc:10264 powerpc.cc:10271
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294 #: powerpc.cc:10291 powerpc.cc:10297
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл" msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306 #: powerpc.cc:10303 powerpc.cc:10309
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл" msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366 #: powerpc.cc:10363 powerpc.cc:10369
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“" msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402 #: powerpc.cc:10398 powerpc.cc:10405
#, c-format #, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију" msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
#: powerpc.cc:10972 #: powerpc.cc:10975
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479 #: powerpc.cc:12434 powerpc.cc:12442
msgid "relocation overflow" #, c-format
msgstr "прекорачење премештаја" msgid "reloc type %u overflow against '%s'"
msgstr "врста премештаја „%u“ премашује за „%s“"
#: powerpc.cc:12426 #: powerpc.cc:12437
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“" msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
#: powerpc.cc:12444
msgid "debug info may be unreliable, compile with -gdwarf64"
msgstr "подаци о прочишћавању могу бити непоуздани, преведите са „-gdwarf64“"
#: readsyms.cc:285 #: readsyms.cc:285
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file is empty" msgid "%s: file is empty"
@ -3746,11 +3750,15 @@ msgstr "повезивач је дефинисан"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx“" msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx“"
#: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1697 #: s390.cc:1099 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1699
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“" msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4878 #: s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештаја"
#: s390.cc:3677 s390.cc:3733 x86_64.cc:4946
#, c-format #, c-format
msgid "unsupported reloc type %u" msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "неподржана врста премештаја %u" msgstr "неподржана врста премештаја %u"
@ -4043,17 +4051,17 @@ msgstr "%s: „elf“ заставица мале крајњости је пос
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr "%s: „elf“ заставица мале крајњости је очишћена на „LE“ објекту" msgstr "%s: „elf“ заставица мале крајњости је очишћена на „LE“ објекту"
#: stringpool.cc:513 #: stringpool.cc:514
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu; ведра: %zu\n" msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu; ведра: %zu\n"
#: stringpool.cc:517 #: stringpool.cc:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n" msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu\n" msgstr "%s: „%s“ уноси: %zu\n"
#: stringpool.cc:520 #: stringpool.cc:521
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr "%s: „%s“ структуре података ниске: %zu\n" msgstr "%s: „%s“ структуре података ниске: %zu\n"
@ -4192,7 +4200,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“" msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“"
#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2714 #: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:2716
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање"
@ -4200,7 +4208,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“"
#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3096 #: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3111
#, c-format #, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“"
@ -4216,8 +4224,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп
#. This output is intended to follow the GNU standards. #. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65 #: version.cc:65
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Ауторска права © 2023. Фондација слободног софтвера, Доо.\n" msgstr "Ауторска права © 2024. Фондација слободног софтвера, Инк.\n"
#: version.cc:66 #: version.cc:66
#, c-format #, c-format
@ -4235,46 +4243,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s" msgid "%s failed: %s"
msgstr "„%s“ није успело: %s" msgstr "„%s“ није успело: %s"
#: x86_64.cc:1500 #: x86_64.cc:1502
#, c-format #, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак („pr_datasz“ за својство %d није 4)" msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак („pr_datasz“ за својство %d није 4)"
#: x86_64.cc:1508 #: x86_64.cc:1510
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: непозната врста својства програма „0×%x“ у „.note.gnu.property“ одељку" msgstr "%s: непозната врста својства програма „0×%x“ у „.note.gnu.property“ одељку"
#: x86_64.cc:1930 #: x86_64.cc:1932
#, c-format #, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d"
#: x86_64.cc:2140 #: x86_64.cc:2142
#, c-format #, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d"
#: x86_64.cc:3064 #: x86_64.cc:3079
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
#: x86_64.cc:3081 #: x86_64.cc:3096
#, c-format #, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
#: x86_64.cc:4569 #: x86_64.cc:4631
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“"
#: x86_64.cc:4576 #: x86_64.cc:4638
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“"
#: x86_64.cc:4584 #: x86_64.cc:4646
#, c-format #, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“"

683
opcodes/po/sr.po

File diff suppressed because it is too large
Loading…
Cancel
Save